Célébration de la Passion du Seigneur

29 mars 2024

Psaume 30 : Ô Père, dans tes mains je remets mon esprit

Acclamation :
Le Christ s’est fait pour nous obéissant jusqu’à la mort, la mort sur une croix.
C’est pourquoi Dieu L’a exalté et fait Seigneur,
Et Lui a donné le Nom au-dessus de tout nom.

Vénération de la croix : Chant des Impropères
Refrain 1 : Hágios o Theós, Hágios Ischyrós, Hágios Athánatos, eléison himás.
Ô Dieu Saint, Ô Dieu fort, Ô Dieu immortel, prends pitié de nous !
Refrain 2 : Sanctus Deus, Sanctus Fortis, Sanctus Immortalis, miserere nobis.
Ô Dieu Saint, Ô Dieu fort, Ô Dieu immortel, prends pitié de nous !

Communion : Christus factus est (Felice Anerio)

Christus factus est pro nobis
Le Christ s’est fait pour nous
oboediens usque ad mortem,
obéissant jusqu’à la mort
mortem autem crucis.
la mort sur une croix.
Propter quod et Deus exaltavit illum
C’est pourquoi Dieu L’a exalté et fait Seigneur,
et dedit illi nomen,
Et Lui a donné le Nom
quod est super omne nomen.
au-dessus de tout nom.

O bone Jesu (Giovanni Pierluigi Da Palestrina)

O bone Jesu,
Ô Jésus plein de bonté,
Miserere nobis,
prends pitié de nous,
Quia tu creasti nos,
parce que Tu nous as créés,
Tu redemisti nos
et que Tu nous as rachetés
Sanguine tuo praetiosissimo
par Ton très précieux Sang

Stabat Mater (Estevao De Brito)

Stabat Mater dolorosa
Elle se tenait dans la douleur,
iuxta Crucem lacrimosa
près de la Croix, en larmes,
dum pendebat Filius.
Tandis que son Fils était suspendu

Cuius animam gementem,
Âme gémissante,
contristatam et dolentem,
triste et dolente,
pertransivit gladius.
Qu’un glaive traversa.

O quam tristis et afflicta
Ô que triste et affligée,
fuit illa benedicta
fut cette femme bénie,
Mater Unigeniti.
Mère du Fils Unique !

Quæ mærebat, et dolebat,
Elle gémissait et se lamentait,
Pia Mater dum videbat
la tendre Mère en voyant
nati pœnas incliti.
Les souffrances de son fameux Fils

Quis est homo, qui non fleret,
Quel est l’homme qui ne pleurerait
Matrem Christi si videret
s’il voyait la Mère du Christ
in tanto supplicio ?
dans un si grand supplice ?

Christe, cum sit hinc exire,
Ô Christ, à l’heure de partir,
da per Matrem me venire
puisse ta Mère me conduire
ad palmam victoriæ.
à la palme de la victoire.

Quando corpus morietur,
A l’heure où mon corps va mourir,
fac ut animæ donetur
fais que soit donnée à mon âme
paradisi gloria.
La gloire du paradis.
Amen.
Ainsi soit-il.

Tenebrae factae sunt (Mariano Garau)

Tenebrae factae sunt,
Les ténèbres se firent,
dum crucifixissent Iesum Iudaei :
tandis que les Juifs crucifiaient Jésus :

et circa horam nonam
et vers la neuvième heure,
exclamavit Jesus voce magna :
Jésus cria d’une voix forte :

Deus meus, ut quid me dereliquisti?
Mon Dieu, pourquoi m’avez-Vous abandonné ?
Et inclinato capite emisit spiritum.
Et, inclinant la tête, il rendit l’esprit.

Exclamans Jesus voce magna, ait :
Et Jésus, criant à haute voix, dit :
Pater, in manus tuas Père,
commendo Spiritum meum
entre tes mains je remets mon esprit